Talking Radar: capitolo 5

Scroll down for English version

Dopo un periodo di tranquillità, arriva la quinta puntata del nostro podcast.

Le tre sezioni di Talking Radar:
– Le difficoltà di fare musica nel tempo libero: S prova a raccontare queste settimane di pausa.
– La musica che ci ha formato: un nuovo spazio in cui parliamo dei gruppi e della musica che ci ha segnato, formato e modellato. Inizia M.
– Addio. È una poesia di Corinna, una nostra amica, interpretata da Marianna.

Aspettiamo i vostri commenti e suggerimenti. Ricordatevi di iscrivervi su iTunes PodcastSpotify (e poi anche Deezer, Google e PlayerFM).

After a period of calm, the fifth episode of our podcast arrives.

The three sections of Talking Radar:

– The difficulties of making music in your free time: S try to tell these weeks off.
– The music that formed us: a new space in which we talk about the groups and the music that marked, formed and shaped us. M.
– Addio. It is a poem by Corinna, a friend of ours, interpreted by Marianna.

We look forward to your comments and suggestions. Remember to subscribe to iTunes Podcast and Spotify (and then Deezer, Google, and PlayerFM too).

Talking Radar: capitolo 4

Scroll down for English version

Quarto capito del nostro podcast, quasi interamente curata da Ste’. Ci teneva molto, visto che era la puntata dedicata al Canada. Purtroppo, ultimamente ha poco tempo e i ritagli di tempo per registrare sono stati pochi. Perdonatelo.

Talking Radar procede con le 3 solite parti:
– Ispirazioni da oltreoceano: il Canada. Ste’ si racconta spiegando le peculiarità del (quasi) post-rock di Montreal.
– Marte: i viaggi hanno sempre delle pause. Che bello parlare di questo brano proprio poco dopo che Perseverance è arrivata sul Pianeta Rosso!
– Un altro racconto. La crescita, il passaggio dall’infanzia all’adolescenza, raccontata dalla voce di Federica.

Aspettiamo i vostri commenti e suggerimenti. Ricordatevi di iscrivervi su iTunes PodcastSpotify (e poi anche Deezer, Google e PlayerFM).

Fourth chapter of our podcast, almost entirely edited by Ste‘. He was very keen, since it was the episode dedicated to Canada. Unfortunately, he has been running out of time lately and there has been little time to record. Forgive him.

Talking Radar proceeds with the usual 3 parts:
– Inspirations from overseas: Canada. Ste ‘tells his story by explaining the peculiarities of Montreal’s (almost) post-rock.
– Marte: travel always has breaks. How nice to talk about this song just after Perseverance landed on the Red Planet!
– Another story. Growth, the transition from childhood to adolescence, told by Federica’s voice.

We look forward to your comments and suggestions. Remember to subscribe to iTunes Podcast and Spotify (and then Deezer, Google, and PlayerFM too).

Talking Radar: capitolo 3

Scroll down for English version

Con un po’ di ritardo sulla tabella di marcia, arriva il terzo capitolo di Talking Radar.

In questa puntata, M racconta le radici, geografiche e sonore, del postrock.

P riflette su cosa sia il nostro approccio sulla musica, perché a quanto pare è qualcosa che scende nel profondo dei nostri rapporti.

Infine, Greta interpreta il racconto scritto da S, dando vita alle parole in un modo che non sapevamo fosse possibile.

Diteci che ne pensate e ricordatevi di iscrivervi su iTunes PodcastSpotify.

With a little delay on the roadmap, the third chapter of Talking Radar arrives.

In this episode, M tells the geographical and sound roots of the postrock.

P reflects on what our approach to music is, because apparently it is something that goes deep into our relationships.

Finally, Greta interprets the story written by S, giving life to words in a way that we didn’t know was possible.

Tell us what you think about and remember to subscribe to iTunes Podcast and Spotify.

Talking Radar: capitolo 2

Scroll down for English version

Per capire dove andare, a volte bisogna voltarsi indietro e vedere le mille radici del proprio percorso. M ci porta indietro fino a 20 anni fa, per riportarci a musiche che nessuno ascolta. Composizioni che potevano essere qualcosa di più di alcuni megabyte in un iPod.

Il tutto disponibile anche su iTunes Podcast e su Spotify.

To understand where to go, sometimes you have to look back and see the thousand roots of your path. M takes us back to 20 years ago, to suggest us some music that nobody listens anymore. Compositions that could be more than a few megabytes in an iPod.

Available on  iTunes Podcast and Spotify.

Don’t worry, here we are

Scroll down for English version

Da quando è iniziato il lockdown, non ci siamo più trovati in sala prove. Abbiamo continuato a sentirci, a scambiarci opinioni, idee. Abbiamo anche dovuto ragionare, come tutti, sulla estrema fragilità degli uomini e delle donne; del nostro sistema; del nostro Paese.

I nostri progetti, come quelli di tutti, si sono congelati. A quest’ora, dovevamo aver già registrato il nostro secondo EP, avremmo già dovuto presentarlo live. Ma niente di tutto ciò è possibile, al momento.

Però vogliamo esserci. Avevamo promesso un modo diverso di raccontarci, molto più “parlato”. Ed eccolo qui, il nostro podcast, disponibile anche su iTunes Podcast e su Spotify.

Fateci sapere che ne pensate via Facebook, Instagram o anche Whatsapp.

Since the lockdown started, we haven’t been in the rehearsal room anymore. We kept in touch each other, we exchanged opinions, ideas. We also had to think, like everyone else, about the extreme fragility of men and women, of our system, of our Country.

Our projects, like everyone else’s, have frozen. By this time, we must have already recorded our second EP, we should have already played it live. But nothing is possible at the moment.

However we want to be there. We had promised a different way of telling ourselves, much more “spoken”. And here it is, our podcast, also available on iTunes Podcast and Spotify.

Let us know what you think via Facebook, Instagram or even Whatsapp.

Enjoy!